Translations
Linda Maris Baros has also translated about thirty books.

In 2008, she created the
BEN - La Bibliothèque numérique ZOOM,
(ZOOM Digital Library) a virtual library that includes over 125 authors whom she translated and published into French or Romanian.
anthologies made & translated by Linda Maria Baros
France,  Romania
· 2011
, Je mange mes vers/Îmi manânc versurile (I Eat My Lines), Angela
            Marinescu, bilingual edition, anthology of poetry (106 p.) made and
            translated by Linda Maria Baros, Éditions L’Oreille du Loup, France
· 2010, Sans issue/Fara iesire (No Exit), Ioan Es. Pop, bilingual edition, anthology
            of poetry (124 p.) made and translated by Linda Maria Baros, Éditions
            L’Oreille du Loup, France























·
2008, Anthologie de la poésie roumaine contemporaine (The Anthology of
            the Romanian Contemporary Poetry) (144 p., 20 poets), made by Linda
            Maria Baros and Magda Carneci, translated by Linda Maria Baros (17
            poets) and Andrei Cadar (3 poets), in Confluences poétiques, nº 3, France
· 2007, VERSUs/m - Zoom 2007, anthology of poetry (136 p.) made by Linda
            Maria Baros, Claudiu Komartin and Razvan Tupa, Editura Exigent, Romania
· 2005, Ordinul focului (L’ordre du feu/The Order of Fire), Collette Nys-
            Mazure, anthology of poetry (292 p.) made and translated by Linda Maria
            Baros, AMB, Romania

translations into Romanian or French - books
France, Luxemburg, Liban, Romania
· 2011
, Il serait bien que vous davidisiez un peu/Ar fi bine daca ati davizice
             putin (It Would Be Good if You Davidsay a Little Bit), David Dumortier,
             bilingual edition, Éditions Transignum, France
· 2011, Je mange mes vers/Îmi manânc versurile (I Eat my Lines), Angela
            Marinescu, anthology of poetry (106 p.), made and translated by Linda
            Maria Baros, bilingual edition, Éditions L’Oreille du Loup, France
· 2010, Sans issue/Fara iesire (No Exit), Ioan Es. Pop, anthology of poetry
            (124 p.) made and translated by Linda Maria Baros, bilingual edition,
            Éditions L’Oreille du Loup, France
· 2007, Attention, Tsiganes! Histoire d’un malentendu (Attention, Gypsies! The
            History of a Misunderstanding), scientific publication of the Musée
            d’Histoire de la Ville de Luxembourg
, Luxembourg
· 2007, Mon plaidoyer pour la poésie (My Speech for the Defense of Poetry),
            Simona Popescu, collection of poems (108 p.), trilingual edition (Romanian-
            French-German), translated by Linda Maria Baros, Magda Carneci, Werner
            Dürsson, Alain Lance, Jean Portante and Lionel Ray, Éditions PHI and
            Institut Pierre Werner, Luxembourg
· 2007, Saracie aurita (La probeza dorada/Golden Poverty), Maria Antonia
            Ortega, collection of poems (64 p.), AMB, Romania
· 2006, La luce dei miei occhi/La lumière de mes yeux/Lumina ochilor mei,
            Mario Salis, collection of poems (110 p.), trilingual edition (French-Italian-
            Romanian), translated into Romanian by Linda Maria Baros, AMB,
            Romania
· 2005, the collections of poems 11 élégies (11 Elegies) et Une Vision des           
            sentiments (A Vision of Feelings), in Les non-mots et autres poèmes
            (The Non-Words and Other Poems), Nichita Stanescu, anthology of
            poetry (240 p.), Éditions Textuel, France

· 2005, Exotarium: singuratatea zilei & corp nesigur (Exotarium: La soledad
             del dia & cuerpo inseguro/Exotarium: The Solitude of the Day and
             Insecure Body
), José-Luis Reina Palazon, collection of poems (194 p.),
             AMB, Romania

· 2005, Lauda bucatariei de tara (Éloge pour une cuisine de province/In Praise
             of Country Cooking
), Guy Goffette, collection of poems (196 p.), AMB,
            Romania

· 2005, Ordinul focului (L’ordre du feu/The Order of Fire), Collette Nys-
            Mazure, anthology of poetry (292 p.) made and translated by Linda Maria
            Baros, AMB, Romania
· 2003, Une Vision des sentiments/O viziune a sentimentelor (A Vision of
            Feelings), Nichita Stanescu, collection of poems, bilingual edition (184 p.),
            translated by Linda Maria Baros, Roxana Ologeanu and Iulia Tudos-Codre,
            Éditions Autres Temps, France
· 2003, Spionul bunului Dumnezeu (El espía de Dios/God’s Spy), Maria Antonia
            Ortega, collection of poems (64 p.), AMB, Romania

· 2003, L’Évangile selon Jean la Métaphore (The Gospel According to John
            the Metaphor), Dumitru M. Ion, collection of poems (64 p.), bilingual
            edition (French-Arabic), translated into French by Linda Maria Baros,
            Éditions Naaman, Lebanon
· 2002, reprinted 2004, Un oarecare Plume/Un certain Plume (A Certain
            Plume), Henri Michaux, collection of poems (100 p.), bilingual edition,
            translated by Linda Maria Baros, Alina Ioana Filioreanu and Adrian Cristea,
            Editura Paralela 45, Romania

· 2002, reprinted. 2004, N-as prea vrea ca s-o mierlesc/Je voudrais pas crever
            (I Wouldn’t Want to Die), Boris Vian, collection of poems (96 p.), bilingual
            edition, translated by Linda Maria Baros and Georgiana Banu, Editura
            Paralela 45, Romania

· 2002, L’Évangile selon Jean la Métaphore (The Gospel According to John
            the Metaphor), Dumitru M. Ion, collection of poems (72 p.), Ex Libris,
            Romania

· 2002, Evanghelia dupa Ioan Metafora/L’Évangile selon Jean la Métaphore
            (The Gospel According to John the Metaphor), Dumitru M. Ion, collection
            of poems (128 p.), bilingual edition, Editura Academiei Orient-Occident,
            Romania
· 2002, Incident incandescent/Incident incandescent (Incandescent Incident),
            Manfred Szilagyi, collection of poems (96 p.), bilingual edition, AMB,
            Romania
· 2000, Une ligne presque noire/O linie aproape neagra (A Nearly Black Line),
            Mircea Barsila, collection of poems (112 p.), bilingual edition, AMB,
            Romania
· 1999, Piciul (Le Petit Chose/Little What’s-His-Name), Alphonse Daudet, novel
            (336 p.), Tedit FZH, Romania

· 1999, L'Air de la perdition via le Moulin Rouge/Aria pierzaniei via Moulin Rouge
            (The Air of Perdition via Moulin Rouge), George Bocsa, collection of poems
            (192 p.), bilingual edition, AMB, Romania
· 1998, Ordin de lupta: curaj! (Order of battle: courage!), D.A. Rayner, novel
            (176 p.), Editura Z, Romania


translations published in anthologies of poetry and scientific books
· 2011, poems by Marta Petreu, in the anthology Voix de la Méditerranée 2011
            (Mediterranean Voices 2011), Éditions Clapas, France
· 2011, poems by Adrian Alui Gheorghe, in the anthology of the international festival
            Zile si nopti de literatura (The International Days and Nights of
            Literature), Romanian Writers’ Union, Romania
· 2010, poems by Jan H. Mysjkin, in the anthology Voor mijn ogen ligt bet
            zwijgen, Poezie Centrum Gent, Belgium
· 2010, poems by Angela Marinescu and Magda Carneci, in the on-line anthology
            Terre de femmes (Women’s Land), France
· 2008, Anthologie de la poésie roumaine contemporaine (The Anthology of
            the Contemporary Romanian Poetry) (136 p., 20 poets), made by Linda
            Maria Baros and Magda Carneci, translated by Linda Maria Baros (17
            poets: Ileana Malancioiu, Angela Marinescu, Ana Blandiana, Paul Aretzu,
            Liviu Ioan Stoiciu, Marian Draghici, Gabriel Chifu, Marta Petreu, Ioan Es.
            Pop, Lucian Vasilescu, Mihail Galatanu, Simona Popescu, Serban Axinte,
            Dan Coman, Dan Sociu, Cosmin Perta, Claudiu Komartin) and Andrei
            Cadar (3 poets: Serban Foarta, Nichita Danilov, Traian T. Cosovei), in
            Confluences poétiques, nº 3, France
· 2008, poems by Magda Carneci, in the collection of poems Trois saisons
            poétiques (Three Poetical Seasons), Éditions PHI, Luxembourg
· 2007, poems by Jan H. Mysjkin, in the anthology Maratonul European de poezie
            (The European Marathon of Poetry), translated by Linda Maria Baros
            and the author, Romania
· 2005, poems by Guy Goffette and Claudiu Komartin, in the anthology Ars
            Amandi/Poeme - Poèmes (Ars Amandi - Poems), made by the Latin
            Union and the Romanian Cultural Institute for the fourth edition of the
            International Poetry Festival of the Latin World, Romania
· 2005, poems by Nichita Stanescu, George Bacovia, Radu Gyr et Nichifor Crainic,
            in Les Recrues de la damnation (The Recruits of the Doom), Linda Maria
            Baros, scientific book, Editura Muzeul National al Literaturii Române,
            Romania
T   R   A   N   S   L   A   T   I   O   N
Nichita_Stanescu_Les_non-mots_et_autres_poemes
The Anthology of the Romanian Contemporary Poetry
(20 poets),
2008, France
11 Elegies & A Vision of Feelings, in The Non-Words and Other Poems, Nichita Stanescu,
2005, France
translations published in reviews
· 2011, poems by Lucian Vasilescu in the Tageblatt newspaper, on the 4th of April,
            Luxembourg

· 2011, poems by Claudiu Komartin, in Levure Littéraire, nº 2, France
· 2011, Dossier de poésie néerlandaise (Collection of Dutch Poems - 7 poets:
            Sybren Polet, Simon Vinkenoog, Remco Campert, Alfred Schaffer, Hagar
            Peeters, Mustafa Stitou, Riekus Waskowsky) and poems by Jan H.
            Mysjkin, translated by Linda Maria Baros and Jan H. Mysjkin, in
            VERSUs/m, nº 4, Romania
· 2010, poems by Cosmin Perta, in Seine et Danube, nº 1, France
· 2010, poems by Mircea Barsila and Ioan Es. Pop, in Seine et Danube, nº 2,
            France
· 2009, poems by Lionel Ray, Jean-Pierre Siméon, Guy Goffette and Bernard
            Mazo, in Luceafarul de dimineata, nº 10-11, 13, Romania
· 2009, Cristian, short story by Doina Rusti, in Le Bateau Fantôme, nº 8, France
· 2009, Dossier de poésie roumaine (Collection of Romanian Poems - 13 poets,
            from whom 8 were translated by Linda Maria Baros: Dan Coman, Dan
            Sociu, Cosmin Perta, Teodor Duna, George Vasilievici, Mugur Grosu, V.
            Leac, Dumitru Badita), in Langage & créativité, nº 4, Canada
· 2009, Dossier de poésie roumaine (Collection of Romanian Poems - 5 poets:
            Floarea Tutuianu, George Vasilievici, Mugur Grosu, V. Leac, Dumitru
            Badita), in Formafluens, nº 4, Italia
· 2009, poems by Simon Vinkenoog, translated by Linda Maria Baros and Jan H.
            Mysjkin, in Ziarul de duminica, on the 24th of July, Romania
· 2009, poems by Jean Portante, in Luceafarul de dimineata, nº 39-40, Romania
· 2007, poems by Dan Coman, in MIR, nº 1, France
· 2007, poems by Robert Serban, Ioan Flora, Eugen Bunaru, Dusan Petrovici and
            Petre Stoica, in Le Banat: Un Eldorado sans confins, special isue of the
            scientific review Cultures d’Europe Centrale, Presses Universitaires de la
            Sorbonne, Paris IV, France
· 2007, Dossier de poésie roumaine (Collection of Romanian Poems - 13 poets:
            Valeriu Andrei, Linda Maria Baros, Teodor Duna, Claudiu Komartin,
            Catalin Lazurca, V. Leac, Alexandra Mihalcea, Oana Catalina Ninu, Cosmin
            Perta, Livia Rosca, Andra Rotaru, Dan Sociu, Razvan Tupa), translated by
            Linda Maria Baros, José María Lopera, David Marín and Isabel Miguel, in
            Alora, la bien cercada, nº 23, Spain
· 2007, poems by Magda Carneci, in Bulletin Interactif du Centre International
            de Recherches et Études Transdisciplinaires, nº 19, France, Transcript,
            Germany
· 2007, poems by Jan H. Mysjkin, translated by Linda Maria Baros and the author,
            in Noua Literatura, nº 9, Romania
· 2006, poems by Nicolae Coande, in Terra Nova Magazine, nº 25, Canada
· 2006, Dossier de poésie roumaine (Collection of Romanian Poems - 9 poets:
            Ioan Es. Pop, Lucian Vasilescu, Razvan Tupa, Claudiu Komartin, Liviu
            Mircea, D. M. Cipariu, Nicolae Sirius, Niculina Oprea, Linda Maria Baros)
            and poems by Guy Goffette and Sophie Loizeau, in VERSUs/m, nº 2,
            Romania

· 2005, poems by Gerrit Kouwenaar (translated by Linda Maria Baros and Jan H.
            Mysjkin), Tomasz Rozycki and Nichita Stanescu, in VERSUs/m, nº 1,
            Romania
· 2005, poems by Guy Goffette, in Semn, nº 3-4, The Republic of Moldavia
· 2005, poems by Arjen Duinker, translated by Linda Maria Baros and Jan H.
            Mysjkin, in Caietele internationale de poezie/International Notebook of
            Poetry, nº 6, United States of America
· 2005, the literary study “Virgil Tanase et le rêve inventé“ (“Virgil Tanase and the
            Invented Dream“) by Marian-Victor Buciu, in Seine et Danube, nº 6,
            France
· 2005, the literary study “La mort du réalisme-socialiste et la renaissance de
            l’expérimentalisme. Le mouvement onirique“ (“The Death of the Socialist
            Realism and the Rebirth of the Experimentalism. The Oneiric Curernt“) by
            Nicoleta Salcudeanu, in Seine et Danube, nº 6, France
· 2004, poems by Serge Meurant, Guy Goffette and Georges Castera, in
            Cafeneaua literara, nº 5, Contemporanul, nº 25, Luceafarul, nº 369,
            Romania
· 2004, poems by Remco Campert, translated by Linda Maria Baros and Jan H.
            Mysjkin, in Caietele internationale de poezie/International Notebook of
            Poetry, nº 5, The United States of America
· 2004, poems by Magda Carneci, in Po&sie, nº 108, Nunc, nº 6, Action
            Poétique, nº 180, France
· 2004, the literary study “Onirisme esthétique“ (“Oneiric Esthetic“) by Marian-
            Victor Buciu, in Seine et Danube, nº 3, France
· 2003, poems by Liviu Ioan Stoiciu and Ioana Nicolaie, in Poésie 2003, nº 98,
            France
· 2003, poems by Sybren Polet, translated by Linda Maria Baros and Jan H.
            Mysjkin, in Cafeneaua literara, nº 7, Romania
· 2003, poems by Jan H. Mysjkin, translated by Linda Maria Baros and the author,
            in Contemporanul, nº 7, Romania
· 2002, poems and biographies of Eric Brogniet, Guy Goffette, Ioan Flora, Petre
            Stoica, Paul Vinicius; fragments of prose and biography of Alain Robbe-
            Grillet, in Caietele Festivalului International de Literatura de la Neptun
            (The Notebooks of the International Literary Festival of Neptun),
            Romania
· 2000, poems by Serge Meurant, Guy Goffette and Georges Castera, in Caietele
            internationale de poezie/International Notebook of Poetry, nº 1, The
            United States of America

other translations - literary and artistic projects, shows, poetry readings, cartoons movies, documentaries
· 2009, poetical fragments by Nichita Stanescu - Regarder Oana (Looking at
            Oana), cartoon movie made by Sébastien Laudenbach, France
· 2009, poems by Angela Marinescu, Iolanda Malamen, Ana Blandiana, Ileana
            Malancioiu, Nora Iuga - leaflet published in the frame of the Zoom-
            Roumanie! J’aime la poésie (Zoom-Romania! I Love Poetry) project -
            for the Salon du Livre, Paris, France
· 2008, 2009, poems by Sylvestre Clancier, Charles Dobzynski, Guy Goffette,
            Bernard Mazo, Jean Portante, Lionel Ray, Jean-Pierre Siméon, André
            Velter - poetry cards and poetry readings - for the promotion program of
            French poetry - Les Belles Françaises, Romania
· 2008, poems by Grete Tartler - Nuit de l’écrit (Night of Writing), poetry reading
            organized by the Romanian Cultural Institute from Paris during the Lire en
            fête festival, France
· 2008, poems by Constanta Buzea, Traian T. Cosovei, Florin Iaru, Marta Petreu,
            Adrian Popescu - leaflet published in the frame of the Zoom-Roumanie!
            J’aime la poésie (Zoom-Romania! I Love Poetry) project - for the Salon
            du Livre, Paris, France
· 2007, poems by Dan Coman, Claudiu Komartin, Cosmin Perta, Razvan Tupa -
            leaflet published in the frame of the Zoom-Roumanie! J’aime la poésie
            (Zoom-Romania! I Love Poetry) project - for the Salon du Livre, Paris,
            France
· 2007, poems by Matei Visniec - Parapluies poétiques (Poetical Umbrellas),
            Éditions Transignum, France
· 2007, poems by Ana Blandiana and Marin Sorescu - verything/Synchronization,
            documentary, The Cultural Center of Switzerland from Paris, France
· 2007, poems by Nichita Stanescu, Ana Blandiana, Lucian Avramescu, Dan
            Verona and Petre Stoica - Dialogues et fantaisies en jazz (Dialogues and
            Fantasies on Jazz), show of poetry and jazz organized by the Romanian
            Cultural Institute from Paris, France

translations (books) - current publications
· 2012, Je guéris avec ma langue (Vindec cu limba/I Heal with my Tongue),
            Floarea Tutuianu, anthology of poetry (64 p.) made and translated by Linda          
            Maria Baros, Éditions Caractères, France
· 2012, Poeti francezi de astazi (Today’s French Poets), anthology of poetry
            (180 p.) made and translated by Linda Maria Baros, Editura Exigent,
            Romania
· 2011, Cenusa zilelor (La cendre des jours/The Ashes of Days), Bernard Mazo,
            collection of poems (64 p.), Editura Exigent, Romania
· 2011, Poemele noptii si ale dorintei (Onzains de la nuit et du désir/Poems of
            Night and Desire), Jean-Yves Masson, collection of poems (128 p.),
            Editura Exigent, Romania
· 2011, Inundatii (Inundations), Barbara Pogacnik, anthology of poetry (64 p.)
            made by Linda Maria Baros, translated by Linda Maria Baros and the
            author, Editura Exigent, Romania
· 2011, COBRA, anthology of poetry (160 p.) made by Jan H. Mysjkin, translated
            by Linda Maria Baros and Jan H. Mysjkin, Editura Exigent, Romania
· 2011, Aritmetica atingerii (L’arithmétique du toucher/The Arithmetics of
            Touching), collection of poems (72 p.), Jan H. Mysjkin, translated by Linda
            Maria Baros and the author, Editura Exigent, Romania


Translation fellowships
· 2007, Translation Fellowship - The Translators’ House (Vertalerhuis), Amsterdam,
            Netherlands
· 2003, Translation Fellowship - Literature Translators’ European College of
            Seneffe, Belgium

Translation workshops
· 2011, VERSschmuggel/réVERSible, Poesiefestival Berlin, Germany
· 2006, Le Centre de Rencontres Abbaye Neumünster, Pierre Werner Institut,
            Luxembourg
· 2005, The 3rd Poetry Translation Workshop The Golden Boat, Slovenia
Henry Michaux - Un certain Plume 2002
Boris Vian - Je voudrais pas crever 2002
Boris Vian - Je voudrais pas crever 2004
Guy Goffette - Lauda bucatariei de tara
Alphonse Daudet - Piciul
Colette Nys-Masure - Forul interior
JYMasson - site
Jose Luis Reina Palazon - Singuratatea zilei & Corp nesigur copy
Magda Carneci - Trois saison poetiques - site
Maqaria Antonia Ortega - Iscoada Bunului Dumnezeu
Mircea Barsila - O linie aproape neagra
Simona Popescu - Traveaux en verte
read
ZOOM Digital Library          .
>>>>>>>>>>>>
zoom
Confluences_po_tique_32D288
zoom
Jan-H-Mysjkin---Gedichten
Versus nr 1
Sans_issue_Ioan_Es._Pop_copy
Jan 1 copy
next page
Linda Maria Baros - Official Site. Translations
contemporary French poetry - modern French poetry - contemporary poets
poetry of the twentieth and twenty-first century - French poets - translations
125 poets from France, United Kingdom, United States of America, Canada, Germany, Spain, Belgium, Netherlands, Luxembourg, Slovenia, Romania, Morocco etc.

..




plan du site
POEME
Apollinaire Prize
read
special pages
The House Made of Razor Blades
The Highway A4 and other poems
The Book of Signs and Shadows
144 Today Poets from all over the World
Anthology of Romanian Poetry
POEMS
... poems of Linda
ZOOM Digital Library          .
Linda Maria Baros
home
life & work
events
POETRY
... Linda's poems
literary studies
drama
translations
ZOOM library
festivals & workshops
projects
cultural promotion
versus/m review
critical references
UNIVERSITARIA
pictures
contact & links