Linda Maria Baros nasceu em 1981 em Bucareste. Publicou em romeno
dois livros de poesia e duas peças de teatro. Ela publicou igualmente em
francês, na Editora Cheyne, três outros livros de poesia: Le Livre de signes et
d’ombres (Livro de signos e sombras), 2004 -
Prémio da Vocação Poética, La Maison en lames de rasoir (A casa de lâminas de
barbear), 2006 - Prémio Apollinaire, L’Autoroute A4 et autres
poèmes (Auto-estrada A4 e outros poemas),
2009
Linda Maria Baros é também autora de livros de estudos críticos na
lígua francesa. Traduziu, ao mesmo tempo, para o romeno ou para o francês
mais de vinte livros. Em 2008, criou a biblioteca ZOOM (125 autores), que inclui
parte das suas traduções.
Na Roménia é idealizadora e organizadora do
Festival Primavara Poetilor/Le Printemps des Poètes - A Primavera dos
Poetas (a decorrer em 55 cidades) e directora da revista literária
VERSUs/m. Em Paris, é secretária geral adjunta da
Nova
Plêiade,
secretária adjunta da Associação dos Tradutores da Literatura Romena e
responsável pela secção de poesia da revista Seine et
Danube.
Linda Maria Baros
Noite em marsupium
A auto-estrada lança os seus
clarividentes por aqui. Na escuridão, segundo o modelo do coração que
dispara contra os recrutas adormecidos no edredão de asfalto, viajantes,
também eles.
Em sonhos, distintas meninas os aleitam em
marsupium.
A auto-estrada lança os seus clarividentes por
aqui. Segadores que partiram dos campos. O capuz de erva foi-lhes colado
selvaticamente na fronte, pelo canhão. Eles escavam o sulco de
asfalto Segam as velas do nevoeiro Entalham os corações sob o asfalto,
fendem os marsupiums.
E em algum lado, não muito longe - como
ervas adormecidas na neve - suspiram fatigados os recrutas e montam
guarda dormindo ao mesmo tempo sobre longos pavimentos revestidos de
gases.
E em algum lado, não muito longe, a grande noite de nariz
aplainado contra o asfalto aperta-os na sua rede como um colete de
forças. Os segadores partiram há muito tempo dos campos. O capuz de erva
cai sobre os olhos dos recrutas. Como um marsupium. Distintas meninas os
aleitaram muito à sua vontade. Os recrutas já subiram a costa, levam no
dorso o edredão de asfalto, o capuz de alcatrão. A noite escoa-se. Cala-se
o canhão.
A auto-estrada empurra os seus clarividentes por
aqui.