C A
S A d i n L A M E d
e R A S
Revista
Viata Româneasca
decembrie 2007
interviu de Marian DRAGHICI
1. Cum decurge
jurizarea Premiului Apollinaire, ce personalitati au facut parte din juriul care
ti-a acordat premiul?
Spre deosebire de celelalte distinctii literare
importante din Franta, care sunt acordate, ca sa spunem asa, „la cald”, la scurt
timp dupa aparitia cartilor, avantajul acestui premiu este acela de a miza pe un
anumit recul, de aprope un an, fata de volumele pe care le vizeaza. Juriul are
suficient timp ca sa parcurga cartile, sa le compare, sa decanteze ecourile...
Nu trebuie sa ignoram faptul ca în Franta abundenta titlurilor este de-a dreptul
impresionanata!
Cei douasprezece membri ai juriului sunt alesi pe viata si
sunt considerati, bineînteles, ca fiind depozitarii imaginii de marca a
Premiului Apollinaire. Nu este vorba aici despre un loc comun, fiindca Premiul
Apollinaire este într-adevar prestigios! Nu se poate lasa influentat de diverse
capricii literare de moment.
Volumele luate în discutie în cadrul reuniunilor
de jurizare sunt alese în mod autonom de membri juriului. Nici autorii si nici
editorii nu pot sa depuna carti spre jurizare.
Câteva nume: presedintele
juriului, Charles Dobzynski, secretarul juriului, Bernard Mazo, Robert Sabatier,
Marie-Claire Bacquart, Lionel Ray, Marc Alyn.
2. Cum fusese primita
cartea în Romania si cum a fost receptata în Franta?
Volumul „Casa din
lame de ras” a fost foarte bine primit în Franta. Nu cred ca ar fi obtinut
Premiul Apollinaire daca lucrurile ar fi stat altfel... Cronicile literare
consacrate cartii nu au fost neaparat numeroase, însa întodeauna entuziaste,
chiar elogioase. Imediat dupa aparitia cartii am fost invitata sa particip la o
serie de lecturi în cadrul unor festivaluri internationale organizate în Franta,
în diverse institutii culturale, la târguri de carte/reviste, în licee etc.
Volumul a fost ales totodata pentru a reprezenta Franta la concursul
international „Podurile din Struga”.
În România, opiniile se înscriu într-o
arie mult mai larga. Alterneaza, din câte am putut sa constat pâna în acest
moment (n-am avut posibilitatea sa citesc toate cronicile), între critici
întu-totul admirative si topul celor mai proaste carti ale anului
2006.
Trebuie sa fie vorba, banuiesc, despre o scara a valorilor total
„diferita”... Ceea ce, marturisesc, nu ma surprinde peste masura.
În ceea ce
ma priveste, nu pot decât sa ma bucur ca poezia pe care o scriu a obtinut,
gratie Premiului Apollinaire, o recunoastere unanima în spatiul literar
francofon.
3. Ce diferente la receptare caracterizeaza, în opinia ta,
cele doua literaturi/culturi?
Literatura franceza este foarte îndrazneata
si foarte dinamica, niciodata suficienta siesi. În acelasi timp, e foarte
diversificata si expansiva. În Franta exista peste 600 de reviste literare, apar
anual câteva mii de volume de versuri si, numai în luna septembrie, sunt
publicate de obicei peste 700 de romane noi... Cât despre literatura româna, pot
sa va spun ca mi se pare vie si inspirata, însa tematoare si discreta în raport
cu exteriorul. Creatia si managementul cultural trebuie conjugate astfel încât
literatura noastra sa nu ramâna în continuare o nebuloasa pentru cititorii
straini.
Linda Maria
Baros :
« Rolul unui premiu este acela de a anima lumea literara
!... »
©
Linda Maria Baros - site oficial. Toate drepturile rezervate.
citeste
EVENIMENT :
Premiul Apollinaire 2007
4. Cum s-a desfasurat ceremonia acordarii Premiului, si cine a
participat?
Decernarea Premiului Apollinaire 2007 a avut loc la
Hotelul Claret din Paris pe data de 16 octombrie, în compania unui mare numar de
personalitati din lumea literara franceza si francofona. Secretarul juriului
Premiului Apollinaire, poetul Bernard Mazo, a tinut un discurs introductiv,
presedintele juriului, poetul Charles Dobzynski, a prezentat volumul „Casa din
lame de ras”, doamna Monique Pignet, mecena premiului, le-a împartasit celor
prezenti bucuria de a putea sustine aceasta distinctie literara prestigioasa iar
eu le-am povestit invitatilor o anecdota inspirata de lecturile publice la care
am participat în ultimul timp. În încheiere, actrita Sylvie Bergé, care
colaboreaza permanent cu binecunoscuta Comedie Franceza, a citit câteva poeme
din cartea premiata.
Festivitatea a fost urmata de o receptie si de o cina
„gourmet”, cina care s-a desfasurat sub auspiciile fostului prim-ministru al
Frantei, domnul Dominique de Villepin.
Desi invitatii au fost numerosi, totul
s-a desfasurat într-un cadru calduros, intim si elegant. Dincolo de orice
pretentii artificioase.
5. Cineva, la festivalul de la Neptun a
propus, vorbind nu stiu cat de serios, ca scriitorii romani sa scrie direct in
limbile de circulatie, de preferinta engleza, ca sa se rezolve o data pentru
totdeauna complexul idiomatic de care sufera literatura noastra. Te-a ispitit/te
ispiteste experienta franceza, intelegand prin asta formatia ta intelectuala
indatorata Sorbonei in special, sa scrii poezie direct in limba lui Rimbaud si
sa dai la fund "fagurele de miere" supt la sanul matern?
„Le Livre
de signe et d’ombres” (Cheyne éditeur, 2004) si „La Maison en lames de rasoir”
(Cheyne éditeur, 2006), cele mai recente volume de versuri pe care le-am
publicat, sunt scrise în limba franceza si traduse de mine însami în limba
româna („Dictionarul de semne si trepte”, Junimea, 2004, si, respectiv, „Casa
din lame de ras”, Editura Cartea Româneasca, 2006). De altfel, în ultimii ani,
toate versurile si toate cronicile literare pe care le-am publicat au fost
scrise direct în limba franceza.
Nu cred însa ca a scrie în limba franceza
înseamna ca am cazut prada vreunei ispite... /Dimpotriva, am impresia ca
multi autori se lasa ispititi de cantonarea într-o singura limba... Bilingvismul
este, va asigur, o aventura extraordinara!
6. Ce beneficii aduce
Premiul Apollinaire?
În Franta, exista trei tipuri de poeti: „inconnus”,
„méconnus” si „reconnus”. În momentul în care primesti Premiul
Apolinnaire poti fi convins ca nu mai esti nici necunoscut, nici
nerecunoscut. Altfel spus, toti laureatii acestui premiu sunt niste poeti unanim
recunoscuti.
7. Un premiu are rostul lui daca este rasunator. Ce
ecouri a produs Premiul Apollinaire pana in acest moment si care te-a
impresionat/stimulat mai mult?
Obtinerea unui premiu literar de mare
anvergura ar putea fi asemanata cu un vortex. Nenumarate anunturi, articole,
cronici, interviuri apar imediat în presa. În urmatoarele zile, sosesc
propunerile de a publica în diverse reviste literare, de a participa la o serie
de antologii/proiecte poetice si de a face parte din diferite jurii. Apoi vin
invitatiile la festivaluri internationale, la dezbateri si la lecturi de poezie,
la asa numitele performante poetice. Rolul unui premiu este acela de a anima
lumea literara!
Am fost foarte placut impresionata de impartialitatea
membrilor juriului, care au dat dovada de curaj acordându-mi Premiul
Apollinaire, tinând cont de vârsta mea si de faptul ca sunt doar la a doua carte
publicata în Franta.
Casa
din lame de ras
volum însotit de CD,
Cartea Româneasca,
2006, România